[Translators-l] Inspire Campaign translation request

Haytham Abulela ALY haytham.hammam at gmail.com
Tue Jan 24 21:07:46 UTC 2017


The more complex a system becomes, the more difficult to manage it becomes.

On Tue, Jan 24, 2017 at 06:41, mathieu stumpf guntz <
psychoslave at culture-libre.org> wrote:

>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Ok, Haytham thank you for your feedback with the
>
> screenshot. That's rather strange, but at least you are not
>
> blocked. This remind that I wasn't able to update "Workflow
>
> states
> <https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=translate-workflow-states&language=eo&filter=translated&action=translate>"
> messages, I got the following message :
>
>
>
>
> Saving the translation failed: This page provides interface
>
> text for the software on this wiki, and is protected to prevent
>
> abuse.
>
> To add or change translations for all wikis, please use
>
> [https://translatewiki.net/ translatewiki.net], the MediaWiki
>
> localisation project.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Well, it does provide an expected way to fix the problem, but a
>
> direct link would be even better. :)
>
>
>
>
>
>
>
> Le 24/01/2017 à 13:43, Haytham Abulela
>
> ALY a écrit :
>
>
>
>
>
>
>
>
> ​Hi
>
> Mathieu,
>
>
> ​I
>
> tried translating the CentralNotice Banner again now and the
>
> following message was shown
>
>
>
>
>
> ​Nonetheless, I can translate and save.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> On 24 January 2017 at 02:46, mathieu
>
> stumpf guntz <psychoslave at culture-libre.org>
>
> wrote:
>
>
>
>
>
>
> By the way, https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IdeaLab
>
> is marked as 100% translated for several languages but
>
> when you look at it, it no longer is up-to-date with
>
> the English version. I guess that the problem is that
>
> many content is in some transcluded pages.
>
>
> We have groups
> <https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:LanguageStats&group=page-Tech%2FNews%2F2017%2F04>
> for IdeaLab and IEG, but
>
> I'm not aware of a way to directly translate all
>
> string which are used on a single page, included
>
> transcluded ones. Is there any convenient way to do
>
> it, that is with a better method than crawling the
>
> wikicode to find each template used and check for
>
> string there?
>
>
>
>
> If there is not already a
>
> phabricator ticket aboout it, I think that we should
>
> fill one about the translation rate which doesn't take
>
> transcluded pages into account.
>
>
>
>
>
>
>
> Le
>
> 24/01/2017 à 09:52, Chris "Jethro" Schilling a écrit :
>
>
>
>
>
>
> That was my mistake, as I forgot to
>
> complete the list of priority languages for the banner
>
> text. An Arabic translation is certainly welcome.
>
>
>
>
>
>
> - Chris
>
>
>
>
>
>
>
> On Jan 24, 2017 2:18 AM,
>
> "mathieu stumpf guntz" <psychoslave at culture-libre.org>
>
> wrote:
>
>
>
>
>
>
> Hello Haytham
>
> مرحبا
>
>
> Regarding the
>
> topic, it would be astonishing. I didn't notice
>
> anything when I translated the CentralNotice
>
> to Esperanto, which as admittedly a far
>
> smaller audience than Arabic. I would be
>
> curious to see a screenshot with some hint
>
> which point what you are reporting.
>
>
> مع أطيب التحيات
>
>
>
>
>
> Le
>
> 24/01/2017 à 08:15, Haytham Abulela ALY a
>
> écrit :
>
>
>
>
>
>
>
>
> Hi
>
> Chris,
>
>
> Is this
>
> translation request limited to certain
>
> languages? I opened the CentralNotice
>
> banner link and it showed that Arabic was
>
> not a priority language.
>
>
> Regards,
>
>
>
>
>
>
>
> On 23 January 2017
>
> at 14:03, Chris "Jethro" Schilling <cschilling at wikimedia.org>
>
> wrote:
>
>
>
>
>
>
>
>
> Hi
>
> Translators,
>
>
>
>
>
>
>
> I'm
>
> preparing for a new Inspire
>
> Campaign focused on bringing in
>
> ideas on how we can better do
>
> outreach to outside places of
>
> knowledge, and work together with
>
> public & private institutions,
>
> organizations, and experts to
>
> improve our projects.
>
>
>
>
>
>
>
> There
>
> are three pages I've marked up for
>
> translation that could use your
>
> help, if you're able:
>
>
>
>
>
>
>
>    - CentralNotice
>
>    Banner
>    <https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=Centralnotice-tgroup-inspire_knowledge&filter=> (two
>    sentences)
>
>    - Landing page <https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IdeaLab/Inspire>
>     (about
>
>    ten sentences, some existing
>
>    content has stayed the same)
>
>    - Frequently
>
>    Asked Questions page
>    <https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IdeaLab/Inspire/FAQ> (full
>
>    page, lots of content to
>
>    translate)
>
>
>
>
> Please feel free to get in
>
> touch with me if you have any
>
> questions around language, need
>
> a clarification, or have a
>
> suggestion for the language on
>
> any of the pages for the purpose
>
> of easing translation.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Thank
>
> you so much for your hard and
>
> important work.  These
>
> translations in these campaigns
>
> help build ideas and teams from
>
> all over the world.
>
>
>
>
>
>
>
> Thanks,
>
>
>
>
>
>
>
> Chris
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Chris "Jethro"
>
> Schilling
>
>
> I
>
> JethroBT (WMF) <https://meta.wikimedia.org/wiki/User:I_JethroBT_%28WMF%29>
>
>
> Community
>
> Organizer, Wikimedia
>
> Foundation <https://wikimediafoundation.org/wiki/Home>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
>
>
> Translators-l mailing list
>
>
> Translators-l at lists.wikimedia.org
>
>
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> --
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Haytham
>
> Abulela ALY
>
>
>
>
>
> Certified
>
> member of the Society of
>
> Translators and Interpreters
>
> of British Columbia (STIBC)
>
> (EN>AR)
> <http://www.stibc.org/page/certified%20member%20directory/ezlist_member_1f249e57-9d21-47fc-8d39-11a26d993a66.aspx?_s=http%3a%2f%2fwww.stibc.org%2fpage%2fcertified+member+directory.aspx>
>
>
> Arab
>
> Professional Translators'
>
> Society certified member
>
> (#10850)
> <http://www.arabtranslators.org/Certification/certified_members_801_900.aspx>
>
>
> Certified
>
> member at Egyptian
>
> Translators Association
>
> (EGYTA)
> <http://www.egyta.com/k2-showcase/k2-latest-item/letter-h/letter-hn>
>
>
> Profile on
>
> LinkedIn <http://ca.linkedin.com/in/haythamhammam>
>
>
> Profile on
>
> ProZ.com <http://www.proz.com/translator/895138>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Please
>
> consider your
>
> environmental
>
> responsibility.
>
>
> Before
>
> printing this e-mail
>
> message, ask yourself
>
> whether you really need a
>
> hard copy.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
>
> Translators-l mailing list
>
> Translators-l at lists.wikimedia.org
>
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
>
>
>
> Translators-l mailing list
>
>
>
> Translators-l at lists.wikimedia.org
>
>
>
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
>
> Translators-l mailing list
>
> Translators-l at lists.wikimedia.org
>
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
>
>
>
> Translators-l mailing list
>
>
>
> Translators-l at lists.wikimedia.org
>
>
>
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> --
>
> Haytham Abulela ALY
>
>
>
> Certified member of the Society of Translators and Interpreters of British
> Columbia (STIBC) (EN>AR)
> <http://www.stibc.org/page/certified%20member%20directory/ezlist_member_1f249e57-9d21-47fc-8d39-11a26d993a66.aspx?_s=http%3a%2f%2fwww.stibc.org%2fpage%2fcertified+member+directory.aspx>
>
> Arab Professional Translators' Society certified member (#10850)
> <http://www.arabtranslators.org/Certification/certified_members_801_900.aspx>
>
> Certified member at Egyptian Translators Association (EGYTA)
> <http://www.egyta.com/k2-showcase/k2-latest-item/letter-h/letter-hn>
>
> Profile on LinkedIn <http://ca.linkedin.com/in/haythamhammam>
>
> Profile on ProZ.com <http://www.proz.com/translator/895138>
>
>
>
> Please consider your environmental responsibility.
>
> Before printing this e-mail message, ask yourself whether you really need
> a hard copy.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
>
> Translators-l mailing list
>
> Translators-l at lists.wikimedia.org
>
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
>
> Translators-l mailing list
>
> Translators-l at lists.wikimedia.org
>
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
> --
Sent from Gmail Mobile
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20170124/3bff968d/attachment-0001.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: image/png
Size: 5069 bytes
Desc: not available
URL: <https://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20170124/3bff968d/attachment-0001.png>


More information about the Translators-l mailing list