[Translators-l] Help us translate a global community survey for Wikimedia
ktsouroupidou at wikimedia.org
Wed Dec 14 14:29:42 UTC 2016
A second pair of eyes is always welcome, even if a translation is
completed. You can be a proofreader, if you have the time and can make
correction suggestions that can be considered?
I think in an ideal world Esperanto would be great to have, however,
realistically speaking I don't think the number of people speaking it is as
large as some of the other languages on the list. Also, the hard deadline
is the end of this week. That might be too tight to undertake the whole
survey on your own?
On Wed, Dec 14, 2016 at 4:26 PM, mathieu stumpf guntz <
psychoslave at culture-libre.org> wrote:
> Well, I could have worked on the French one, but it seems as almost
> complete now. Would an Esperanto version also be interesting, and if yes,
> what is the deadline for translation?
> Le 09/12/2016 à 16:58, Edward Galvez a écrit :
> Hi Mathieu - Thanks for helping! Which language do you need?
> On Fri, Dec 9, 2016 at 2:50 AM, mathieu stumpf guntz <
> psychoslave at culture-libre.org> wrote:
>> Could you please provide a link to the corresponding transaltion document
>> next to the translation progress rate? Thank you in advance.
>> Le 09/12/2016 à 08:02, Edward Galvez a écrit :
>> Dear translators,
>> Here is our progress so far with the translations. Thank you SO MUCH to
>> those of you who have already been helping - you know who you are :)
>> If you are interested in helping with the rest of these, please let me
>> Arabic, 100% (done!)
>> French, 53.99%
>> German, 37.10%
>> Italian, 82.44%
>> Japanese, 2.98%
>> Polish, 29.22%
>> Portuguese, 1.91%
>> Russian, 0.00%
>> Simplified Chinese, 2.98%
>> Spanish, 73.44%
>> Dutch, 2.55%
>> Farsi, 0.00%
>> Hebrew, 0.00%
>> Korean, 0.00%
>> Swedish, 0.00%
>> Turkish, 0.00%
>> Ukranian, 6.67%
>> On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez <egalvez at wikimedia.org>
>>> Dear Translators,
>>> My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation,
>>> supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a
>>> rather large survey in early January called Community Engagement Insights.
>>> In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in
>>> the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as
>>> many languages as we can.
>>> The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work
>>> of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The
>>> opinions that are shared through the survey will directly affect the
>>> current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more
>>> information about the survey on meta.
>>> We need some help translating the survey from English into the following
>>> 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish,
>>> Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in
>>> additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully
>>> translated in those languages.
>>> We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This
>>> is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to
>>> Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated.
>>> I know that it is customary to perform outreach through the community on
>>> Meta when it comes to translations, however, given the size and possible
>>> impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions
>>> to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF
>>> staff, affiliates and highly trusted community members like you instead.
>>> Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the
>>> translation alone should you decide to help; this can be spread among
>>> several translators working together on the same language. We may also hold
>>> online sessions where groups can translate together (I will be helping to
>>> translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would
>>> kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing
>>> with other users any of the questions on the survey, unless with another
>>> trusted community member willing to co-translate with you.
>>> If you are interested in helping and have some free time over the next
>>> two weeks, please respond to me directly to let me know which language you
>>> can help translate and I will follow up with more information. Our
>>> deadline for the translations to be completed is December 9th.
>>> I look forward to hearing from you!
>>> Thank you everyone!
>>> Edward Galvez
>>> Evaluation Strategist (Survey Specialist), and
>>> Affiliations Committee Liaison
>>> Learning & Evaluation
>>> Community Engagement
>>> Wikimedia Foundation
>> Edward Galvez
>> Evaluation Strategist (Survey Specialist), and
>> Affiliations Committee Liaison
>> Learning & Evaluation
>> Community Engagement
>> Wikimedia Foundation
>> Translators-l mailing listTranslators-l at lists.wikimedia.orghttps://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>> _______________________________________________ Translators-l mailing
>> list Translators-l at lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/ma
> Edward Galvez
> Evaluation Strategist (Survey Specialist), and
> Affiliations Committee Liaison
> Learning & Evaluation
> Community Engagement
> Wikimedia Foundation
> Translators-l mailing listTranslators-l at lists.wikimedia.orghttps://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Translators-l