[Translators-l] Help us translate a global community survey for Wikimedia

Edward Galvez egalvez at wikimedia.org
Fri Dec 9 07:02:28 UTC 2016


Dear translators,

Here is our progress so far with the translations. Thank you SO MUCH to
those of you who have already been helping - you know who you are :)

 If you are interested in helping with the rest of these, please let me
know!

Arabic, 100%  (done!)
French, 53.99%
German, 37.10%
Italian, 82.44%
Japanese, 2.98%
Polish, 29.22%
Portuguese, 1.91%
Russian, 0.00%
Simplified Chinese, 2.98%
Spanish, 73.44%
Dutch, 2.55%
Farsi, 0.00%
Hebrew, 0.00%
Korean, 0.00%
Swedish, 0.00%
Turkish, 0.00%
Ukranian, 6.67%



Thanks,
Edward


On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez <egalvez at wikimedia.org>
wrote:

> Dear Translators,
>
> My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation,
> supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a
> rather large survey in early January called Community Engagement Insights.
> In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in
> the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as
> many languages as we can.
>
> The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work
> of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The
> opinions that are shared through the survey will directly affect the
> current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more
> information about the survey on meta.[1]
>
> We need some help translating the survey from English into the following
> 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish,
> Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in
> additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully
> translated in those languages.
>
> We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is
> a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics
> (the platform of choice to hold the survey) is very complicated.
>
> I know that it is customary to perform outreach through the community on
> Meta when it comes to translations, however, given the size and possible
> impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions
> to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF
> staff, affiliates and highly trusted community members like you instead.
>
> Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the
> translation alone should you decide to help; this can be spread among
> several translators working together on the same language. We may also hold
> online sessions where groups can translate together (I will be helping to
> translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would
> kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing
> with other users any of the questions on the survey, unless with another
> trusted community member willing to co-translate with you.
>
> If you are interested in helping and have some free time over the next two
> weeks, please respond to me directly to let me know which language you can
> help translate and I will follow up with more information.  Our deadline
> for the translations to be completed is December 9th.
>
>
> I look forward to hearing from you!
>
> Thank you everyone!
> Edward
>
> [1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_
> Insights/About_CE_Insights
>
>
>
> --
> Edward Galvez
> Evaluation Strategist (Survey Specialist), and
> Affiliations Committee Liaison
> Learning & Evaluation
> Community Engagement
> Wikimedia Foundation
>



-- 
Edward Galvez
Evaluation Strategist (Survey Specialist), and
Affiliations Committee Liaison
Learning & Evaluation
Community Engagement
Wikimedia Foundation
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20161208/1d822535/attachment.html>


More information about the Translators-l mailing list