[Translators-l] سلام

Mohammad Meghyassi fardatranslation at gmail.com
Sun Jul 29 15:07:11 UTC 2012


Hi, [?]
Thanks for your explanation. I have been receiving his email for several
days and wondered what to do.
As you mentioned he says that he had no  PayPal or Credit Card.
Anyway thank and good luck to you .

Kindly regards
M.Meghyassi
Official English-Farsi translator
***********************

On Sun, Jul 29, 2012 at 6:35 PM, Philippe Verdy <verdy_p at wanadoo.fr> wrote:

> Certainly because you have subscribed to the Wikimedia Translators list.
> The mail was not sent strictly to you but to the list. I received it as
> well (even though I can't read Persian, I just used the Google Translation
> tool to see what it means).
>
> Anyway, the user was asking for money for his translations and complained
> that he did not have a "Paï-Pahlle" (sic!) account. Sorry for him, but
> translators on Wikimedia are usually not paid (except in very specific
> projects for which you *may* be granted a small part of a total granted for
> these specific translations).
>
> The conditions for these grants are expiained before you start (not every
> payment systems are possible as they require additional costs notably for
> transfering small amounts to many contributors).
>
> But even in this case most of those that won the grant have optend to just
> leave the amount to the Foundation as a standard donation (to support the
> infrastructure, the maintenance and operational costs, and organizing
> events in some countries or where development and training is needed, or to
> pay some necessary developments, or pay licences for some contents that
> would otherwise not be available to everyone, or to pay access rights to
> public libraries to scan books and photos... There are various needs
> explained in the budget information documents published regularly by the
> foundation that alos explains each year how the donations will be used for
> new projects wanted, discusses and first approved by the community).
>
> Sorry for not answering in Persian, this is not a language in which I can
> write (I can just decipher it into English with automated online
> translation tools).
>
> 2012/7/29 Mohammad Meghyassi <fardatranslation at gmail.com>
>
>> Hello,
>> Why this email is sent to me?!!!!!!!
>> چرا این ایمیل برای من ارسال شده است ؟؟؟؟؟؟؟؟؟
>>
>>
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
>


-- 
م.مقیاسی
مترجم رسمی زبان انگلیسی
عضو جامعه مترجمان رسمی ایران
دارالترجمه رسمی فردا
Always try to be the best, but don't ever think you are the best.
 Mohammad Meghyassi,
Certified English-Farsi Translator to the Judiciary,
A member of Iranian Association of Official Translators
*www.fardatranslation.com <http://www.fctio.com>*
www.fardatranslationforum.com/forum <http://www.fardatranslation.com/forum>
fardatranslation at gmail.com
info at fctio.com
Tel.:+98 21  66413082
Cellphone: 09123502275
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20120729/e995427c/attachment-0001.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 03D.gif
Type: image/gif
Size: 892 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20120729/e995427c/attachment-0001.gif>


More information about the Translators-l mailing list