[Translators-l] many costly analyse the function phone call.

Aphaia aphaia at gmail.com
Sat Aug 2 17:05:46 UTC 2008

On Sun, Aug 3, 2008 at 1:54 AM, Erik Moeller <erik at wikimedia.org> wrote:
> 2008/8/2 Anders Wegge Jakobsen <wegge at wegge.dk>:
>>  I will continue pointing out those hilarious examples of
>> worse-than-none translations that ensues from the naive thought that
>> anyone will ever proofread a translation, when it has first been
>> marked as translated.
> Perhaps it would be possible to add basic validation functionality
> (not necessarily something as sophisticated as FlaggedRevs) to
> TranslateWiki?

If it is, it is more than great I think. See also the thread about
where they provide the registered users the way to evaluate the
current version, not only the opportunity to submit the alternative.

If the entire site has a feature to recommend an alternative to system
messages (since it is read-only for most visitors anyway), like Google
Translator gives its visitors, I think it better from the point of
proofreading, but not sure it is balanced with the other aspect &

>Then the quality of a translation could be ranked by
> the number of people who have looked at and validated it.
> --
> Erik Möller
> Deputy Director, Wikimedia Foundation
> Support Free Knowledge: http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l

KIZU Naoko
http://d.hatena.ne.jp/Britty (in Japanese)
Quote of the Day (English): http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD

More information about the Translators-l mailing list