[Translators-l] IRC guidelines

Christophe Henner christophe.henner at gmail.com
Sat Aug 11 16:25:31 UTC 2007


The CPG hasn't decided anything!

Moreover the IRC guidelines, even if they have been written in good
faith (and even more if I agree with them) were (are) not accepted by
everyone.

So before asking for translating it, better to be sure everybody agrees on it.

On the other, once the guidelines has been accepted by "everyone" it
would be needed to be translated has it concerns all the wikimedia IRC
channels.

On 11/08/07, Aphaia <aphaia at gmail.com> wrote:
> Hi, thank you for your reply,
>
> On 8/11/07, Casey Brown <cbrown1023.ml at gmail.com> wrote:
> > That's what I mean, by "not very good practice", I mean it is *very* rude
> > for all of us to assume that people follow rules/guidelines in a language
> > that they do not necessarily speak.
>
> It is reasonable per se, so I wonder why the same person think it also
> reasonable to put a guideline which was made only through a discussion
> by English speaking people to the other language people.
>
> The case is different from the Foundation policies, like privacy
> policy or licensing policy, because we trust them the power and right
> to settle such globally applied rule. I don't think you are elected in
> the same manner. Or I don't think you are delegated to set such a
> global rules in a same manner with committees which were settled by
> Board resolutions and their initial membership were solely established
> in those resolution. I would like you to remind Communication Project
> Group is not a committee, and has no power to settle an official
> guideline based on delegation from the Board.  I found no good reason
> therefore that you command Transcom for working to satisfy your
> unofficial desire.
>
>  > The guidelines make it seem like they
> > apply to all Wikimedia channels in all languages, thus they should be
> > written in as many langauges as possible.  And if I were asking solely for a
> > translation, I would have just put the template on the page.  I want to know
> > what how people feel about translating the guidelins, so I posted here.
> >
> >
> >
> > On 8/10/07, Maria Fanucchi <marialadouce at gmail.com> wrote:
> > > It wouldn't take long at all to translate, but is it really necessary?
> > Does anyone read this page? Or are you asking for translation because this
> > page is the "official rulebook" of the IRC channels, and as such would need
> > translation to serve as a reference and reminder?
> > > --Maria
> > > User:Arria Belli
> > >
> > >
> > > On 8/10/07, Casey Brown <cbrown1023.ml at gmail.com > wrote:
> > > >
> > > >
> > > > I noticed today that the IRC Guidelines
> > (http://meta.wikimedia.org/wiki/IRC_guidelines ) weren't
> > translated into other languages even though they supposedly apply to all.
> > This isn't very good practice.  Do you think it should be translated?
> > > >
> > > > This also applis to the #wikipedia guidelines, but it looks someone beat
> > me to that! (
> > http://meta.wikimedia.org/wiki/IRC_guidelines/wikipedia)
> > However, I'm not sure if they are done arguing on that page, so it may be
> > best to wait a little bit before you being translating.
> > > >
> > > > Thanks, and looking forward to comments!
> > > >
> > > >
> > > > --
> > > > Casey Brown
> > > > Cbrown1023
> > > >
> > > > ---
> > > > Note:  This e-mail address is used for mailing lists.  Personal emails
> > sent to
> > > > this address will probably get lost.
> > > > _______________________________________________
> > > > Translators-l mailing list
> > > > Translators-l at lists.wikimedia.org
> > > >
> > http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Translators-l mailing list
> > > Translators-l at lists.wikimedia.org
> > > http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
> > >
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > Casey Brown
> > Cbrown1023
> >
> > ---
> > Note:  This e-mail address is used for mailing lists.  Personal emails sent
> > to
> > this address will probably get lost.
> > _______________________________________________
> > Translators-l mailing list
> > Translators-l at lists.wikimedia.org
> > http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
> >
> >
>
>
> --
> KIZU Naoko
>   Wikiquote: http://wikiquote.org
>   * habent enim emolumentum in labore suo *
>
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>


-- 
schiste



More information about the Translators-l mailing list