[Translators-l] Ready for early translation: Tech News #05 (2017)

mathieu stumpf guntz psychoslave at culture-libre.org
Sat Jan 28 12:56:54 UTC 2017

Hi Philippe,

They are several distinct points in the answer of Johan, that you are 
treating as a whole.

My question here was focused on a single page. While one might disagree 
with it's conclusion to not translate this page, I think that the 
argument – for this specific page – is reasonable. It's a page targeting 
translator of the technews, not its general final readers. An other 
argument in favor of such a translation, is that one might translate not 
from directly from English, but from an other already translated 
version: sure the less you have indirection, the better, but we might 
have volunteers out there for who it might be the only skills they have 
to offer. An other argument in favor of such a translation, is that our 
movement praise transparency and availability of knowledge in native 
languages, this page is (admittedly very small part) of how we organize, 
so translating it fall in the intersection of this two goals.

Now, I think there are two others important points:

 1. Phabricator is in English: that is clearly something that should be
    fixed, as it makes the tool far more difficult to use maybe even
    unusable for non-English speakers.
 2. Wikimedia technical development is in English: well, that's also
    problematic, but here it's more a general global problematic of poor
    inclusion of internationalization problems in software development
    process in general (that is the internationalization of developers
    tools themselves, not the internationalization targeting end users).
    It's something for which we might try to foster good practice, but
    probably not easily resolve alone.



Le 28/01/2017 à 00:57, Philippe Verdy a écrit :
> The Tech News is intended to tech-capable users, yes, but they are 
> acting as relays/ambassads to explain to other people, and they will 
> create presentation documents and have a didactiv activity.
> Being able to speak a common language but understandardable one for 
> everyone is a must for these news that in fract don't enter in lot of 
> tricky details (and that are in fact read by more people than what you 
> think, even if they are not developers). Anyway even if you speak 
> English on this list not everyone on Meta speak it (otherwise these 
> news would not need to be transalted at all !)
> And tech developers are not necessarily the best to speak about how to 
> spek non technical English that are more related here to the 
> organization itself (when we speak about the "Board"). Don't be 
> elitist: these news are intended to be read by the world, including 
> those not reading English. For that reason we should avoid "jargon" as 
> much as possible (and even many technical terms have transaltions in 
> MediaWiki because it is also intended to be used by non-English 
> communities, where English is also undesirable and very unlikey to be 
> understood correctly: we are in the area of usability of the software).
> So no, I don't support you too limited POV.
> 2017-01-27 23:39 GMT+01:00 Johan Jönsson <jjonsson at wikimedia.org 
> <mailto:jjonsson at wikimedia.org>>:
>     On Fri, Jan 27, 2017 at 5:22 PM, mathieu stumpf guntz
>     <psychoslave at culture-libre.org
>     <mailto:psychoslave at culture-libre.org>> wrote:
>     > Thank you Johan for the notification.
>     >
>     > By the way, should we make
>     > https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/For_contributors
>     <https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/For_contributors>
>     translatable?
>     I ask myself that for every page I work on on Meta, but unfortunately,
>     if you don't understand that page in English, contributing to Tech
>     News will be difficult. Phabricator is in English, Wikimedia technical
>     development is in English, the newsletter is in English, it's
>     translated from English. Unlike most pages on Meta and MediaWiki.org,
>     I don't think the instructions for contributors to Tech News has an
>     audience that doesn't speak English.
>     //Johan Jönsson
>     --
>     _______________________________________________
>     Translators-l mailing list
>     Translators-l at lists.wikimedia.org
>     <mailto:Translators-l at lists.wikimedia.org>
>     https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>     <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20170128/20b7aaa7/attachment.html>

More information about the Translators-l mailing list