[Translators-l] Help us translate a global community survey for Wikimedia
egalvez at wikimedia.org
Tue Dec 6 17:49:20 UTC 2016
We need more help with the global community survey. Please reach out to me
if you'd like to help and what language. Here is our progress so far.
A *huge* thank you to volunteer who has been helping a lot with Arabic --
cannot thank you enough!! =)
On Wed, Nov 30, 2016 at 10:19 AM, Edward Galvez <egalvez at wikimedia.org>
> Hi all,
> Just a reminder that if you can help out with translating this survey,
> please email me directly. Thank you to the 3 translators who have
> volunteered so far -- you all seriously rock.
> I will also be scheduling a translation sprint with WMF staff & volunteers
> * Monday December 5th from 7pm to 8:30pm GMT
> * Tuesday December 6th from 4pm to 5:30pm GMT
> You would get to join staff via a google hangout and work together on
> translations. Let me know if you'd like to join :)
> On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez <egalvez at wikimedia.org>
>> Dear Translators,
>> My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation,
>> supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a
>> rather large survey in early January called Community Engagement Insights.
>> In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in
>> the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as
>> many languages as we can.
>> The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work
>> of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The
>> opinions that are shared through the survey will directly affect the
>> current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more
>> information about the survey on meta.
>> We need some help translating the survey from English into the following
>> 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish,
>> Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in
>> additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully
>> translated in those languages.
>> We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This
>> is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to
>> Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated.
>> I know that it is customary to perform outreach through the community on
>> Meta when it comes to translations, however, given the size and possible
>> impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions
>> to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF
>> staff, affiliates and highly trusted community members like you instead.
>> Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the
>> translation alone should you decide to help; this can be spread among
>> several translators working together on the same language. We may also hold
>> online sessions where groups can translate together (I will be helping to
>> translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would
>> kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing
>> with other users any of the questions on the survey, unless with another
>> trusted community member willing to co-translate with you.
>> If you are interested in helping and have some free time over the next
>> two weeks, please respond to me directly to let me know which language you
>> can help translate and I will follow up with more information. Our
>> deadline for the translations to be completed is December 9th.
>> I look forward to hearing from you!
>> Thank you everyone!
>> Edward Galvez
>> Evaluation Strategist (Survey Specialist), and
>> Affiliations Committee Liaison
>> Learning & Evaluation
>> Community Engagement
>> Wikimedia Foundation
> Edward Galvez
> Evaluation Strategist (Survey Specialist), and
> Affiliations Committee Liaison
> Learning & Evaluation
> Community Engagement
> Wikimedia Foundation
Evaluation Strategist (Survey Specialist), and
Affiliations Committee Liaison
Learning & Evaluation
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Translators-l