[Translators-l] Content translators needed for a user study on article recommendations
purodha at blissenbach.org
Fri Sep 25 08:41:09 UTC 2015
in my federal state branch of the German Pirate Party, we all day long
successfully combine Etherpad:
for shared writing, and mumble:
for voice connections. Both are FLOSS, but I cannot tell whether or not
they would suffice for what you are doing during your research.
On 24.09.2015 18:30, Jonathan Morgan wrote:
> Hi Purodha,
> On Thu, Sep 24, 2015 at 12:00 AM, Purodha Blissenbach wrote:
>> On 23.09.2015 16:57, Samantha Becker wrote:
>>> a) the editor must have previously translated at least one
>>> article to or from English and one of the following languages:
>>> Catalan, Farsi, French, Italian, Spanish, or Swahili.
>> Discriminating against the other languages?
> The tool being tested is a pre-release alpha stage and is only
> for these languages so far. Once it is refined, tested, and built, it
> will be available in all languages for which there is a Wikipedia.
>>> b) the editor must be available to speak with a WMF researcher
>>> Google Hangout;
>> Please be aware that using Google and thus letting them and the
>> secret services eavesdrop on our conversations may be not
>> for some users.
> Yes, I fully agree that there are various issues with Google
> and I totally understand that this will be problematic for some
> My personal issue with the tool is that it is not open source, rather
> than the possible privacy/infosec issues you raise. But this kind of
> research requires voice connection and shared schrees, and this is
> tool that is available to me for this function.
> Translators-l mailing list
>> Jonathan T. Morgan
>> Senior Design Researcher
>> Wikimedia Foundation
>> User:Jmorgan (WMF) 
>  https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Jmorgan_(WMF)
>  mailto:purodha at blissenbach.org
More information about the Translators-l