[Translators-l] the Badoo email sent to the list earlier

Thor Malmjursson lightningstrike35 at live.nl
Fri Mar 11 12:00:00 UTC 2011



As a side note, I don't think we need to worry.  

I just went to get the password for the account, and got told that all emails to this address are blocked, so it can't send anything to us.  Hopefully this will be the last we hear of it!

Thor
From: lightningstrike35 at live.nl
To: translators-l at lists.wikimedia.org
Date: Fri, 11 Mar 2011 11:56:38 +0000
Subject: Re: [Translators-l] the Badoo email sent to the list earlier








It depends, George, on what you've signed yourself up for.  If you're unsure of what you've been sent to, don't sign up to it.  Once you realise it's not list business, really you should close it.  By putting your name and date of birth, since the subscription was made for the list email address, you've resubscribed the email used by the list.

I'll try and take it off. Again :)

Thor

> Date: Fri, 11 Mar 2011 10:26:41 +0200
> From: blanas at teilar.gr
> To: translators-l at lists.wikimedia.org
> Subject: Re: [Translators-l] the Badoo email sent to the list earlier
> 
> I opened the link because I thought that it was related to the list.
> As soon as I opened it I realised that this was not relevant.
> But I gave a name and birthdate to enter.
> Would this be a problem?
> George
> 
> > Thanks, Thor
> >
> > I also opened it immediately realised it was not list business.
> >
> > Regards,
> >
> > Rui
> >
> > 2011/3/10 Thor Malmjursson <lightningstrike35 at live.nl>
> >
> >>  Hi translators.
> >>
> >> I don't know who "Limoke" is, but I would appreciate them stop sending
> >> out
> >> mass mailings using the lists email address - I have no idea who else
> >> got
> >> the "Badoo" email earlier, or who bothered to open it, but I went to
> >> unsubscribe myself and happily unsubscribed the whole dang list.
> >>
> >> Whoever you are, assuming you're on this list, please stop.
> >>
> >> Thor
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Translators-l mailing list
> >> Translators-l at lists.wikimedia.org
> >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
> >>
> >>
> >
> >
> > --
> > _________________________
> >
> > I am out of town - you cannot contact me on my South African numbers
> > Estou de viagem - nγo poderα entrar em contacto comigo atravιs dos meus
> > nϊmeros sul-africanos
> >
> > Rui Correia
> > Advocacy, Human Rights, Media and Language Consultant
> > Angola Liaison Consultant
> >
> > _______________
> > _______________________________________________
> > Translators-l mailing list
> > Translators-l at lists.wikimedia.org
> > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
> >
> 
> 
> 
> -----------------------------------------
> This email was sent using WEB Mail service.
>    "TEI of Larissa"
> http://myweb.teilar.gr/
> 
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
 		 	   		  

_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l at lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l 		 	   		  
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20110311/c61763ab/attachment.htm 


More information about the Translators-l mailing list