[Translators-l] testing localization

Paul Selitskas p.selitskas at gmail.com
Sat Jan 8 22:25:15 UTC 2011

Yeah, I totally agree your idea. We should have an all-included wiki
to test interfaces (both administrative and editorial parts). Of
course, it is a bit complicated.

On Sun, Jan 9, 2011 at 12:19 AM, Amir E. Aharoni
<amir.aharoni at mail.huji.ac.il> wrote:
> This is not a request for translation, but a request for comment from
> experienced localizers.
> Is there anybody here who is experienced with testing software
> localization or writing test suites and test plans for testing
> software localization?
> For Wikimedia projects we mostly translate things in Meta or in
> translatewiki.net. In Meta these are usually simple and short tasks
> with pretty clear context. In translatewiki.net, however, the tasks
> tend to be larger and more complicated and it often happens that we
> see only a short string out of context and we aren't sure how to
> translate it. Sometimes we try to read the documentation or the source
> code or ask a developer and sometimes we just guess.
> It also happens that the translated strings include complicated
> GRAMMAR, GENDER or PLURAL clauses, the results of which cannot be
> easily seen in translatewiki.net (but correct me if i'm wrong).
> FlaggedRevs is an example of a particularly hard-to-translate
> extension, but it happens in many other features.
> Because of these reasons the localization should be properly tested
> before being deployed to the site. But to test it, the translator
> needs to be familiar with all of the features and the use cases of the
> software feature that he's translating.
> So, is anybody here familiar with proper strategies for testing the
> localization of software?
> Thanks in advance for any ideas and for sharing your knowledge and experience.
> --
> Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
> http://aharoni.wordpress.com
> "We're living in pieces,
>  I want to live in peace." - T. Moore
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l

З павагай,
Павел Селіцкас/Paul Selitskas
Wizardist @ Wikimedia projects
p.selitskas at gmail.com, +375257408304
Skype: p.selitskas

More information about the Translators-l mailing list