[Translators-l] New request: Licensing tutorial forWikimediaCommons
Mohamed Ibrahim
mido.architect at gmail.com
Sun Nov 7 10:37:52 UTC 2010
I nearly finished it, but the last sentence is too long to include:
Oletko edelleenkin epävarma? Kysy neuvoa Kahvihuoneessa.
can we shorten it a bit?
I'm not sure putting it on 2 lines is a good solution
Thanks
On 7 November 2010 12:56, Olli <ollinpostit at gmail.com> wrote:
> could someone please convert finnish,I can´t do it.
>
> Olli
>
> 2010/11/7 Bojan Jankuloski <bjankuloski at hotmail.com>
>
> Although no one answered my question, I translated the graphic file as
>> well as the text on Meta, as everyone else seems to do. So now the
>> Macedonian (mk) tutorial file is translated and correctly uploaded on
>> Commons. Here is the page:
>>
>> http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Licensing_tutorial_mk.svg
>>
>> Thank you
>>
>>
>> *From:* Mohamed Ibrahim <mido.architect at gmail.com>
>> *Sent:* Sunday, November 07, 2010 8:16 PM
>> *To:* Wikimedia Translators <translators-l at lists.wikimedia.org>
>> *Subject:* Re: [Translators-l] New request: Licensing tutorial
>> forWikimediaCommons
>>
>> Arabic graphics file is now ready for use:
>> http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Licensing_tutorial_ar.svg
>>
>> On 7 November 2010 09:07, Olli <ollinpostit at gmail.com> wrote:
>>
>>> fi is ready,pls upload to server.
>>>
>>> Olli
>>>
>>> 2010/11/7 Mohamed Ibrahim <mido.architect at gmail.com>
>>>
>>> Thanks Haitham
>>>> I will update the graphic I uploaded yesterday with the proofread
>>>> translation.
>>>> Any comments on the graphic would be welcome:
>>>> http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Licensing_tutorial_ar.svg
>>>> I had to convert the text into paths to display correctly on the
>>>> browser, resulting in a relatively big file.
>>>> Any ideas how to solve this without the need to convert?
>>>>
>>>>
>>>> On 7 November 2010 07:07, Haytham hammam <haytham.hammam at gmail.com>wrote:
>>>>
>>>>> Hello,
>>>>>
>>>>> Arabic (ar) is proofread and ready.
>>>>>
>>>>>
>>>>> -----Original Message-----
>>>>> From: translators-l-bounces at lists.wikimedia.org
>>>>> [mailto:translators-l-bounces at lists.wikimedia.org] On Behalf Of Bojan
>>>>> Jankuloski
>>>>> Sent: Saturday, November 06, 2010 10:48 PM
>>>>> To: Wikimedia Translators
>>>>> Subject: Re: [Translators-l] New request: Licensing tutorial for
>>>>> WikimediaCommons
>>>>>
>>>>> Hello,
>>>>>
>>>>> Macedonian (mk) translation is done.
>>>>>
>>>>> I only wonder - why did we have to translate it there, if we are
>>>>> supposed to
>>>>>
>>>>> upload the file, categorize it, etc ourselves?? (as stated under
>>>>> "Uploading
>>>>> the file to Wikimedia Commons" in your instructions). Should we (for
>>>>> some
>>>>> reason) also translate the SVG image in a vector editor?
>>>>>
>>>>> Thanks,
>>>>>
>>>>> Bojan Jankuloski (Bjankuloski06)
>>>>>
>>>>> --------------------------------------------------
>>>>> From: "Guillaume Paumier" <gpaumier at wikimedia.org>
>>>>> Sent: Saturday, November 06, 2010 11:39 AM
>>>>> To: "Wikimedia Translators" <translators-l at lists.wikimedia.org>
>>>>> Subject: [Translators-l] New request: Licensing tutorial for
>>>>> WikimediaCommons
>>>>>
>>>>> > Hi,
>>>>> >
>>>>> > As you may have seen on the Wikimedia Blog, we just published an
>>>>> > illustrated licensing tutorial for Wikimedia Commons:
>>>>> >
>>>>> >
>>>>>
>>>>> http://blog.wikimedia.org/blog/2010/11/05/illustrated-licensing-tutorial-wik
>>>>> imedia-commons/<http://blog.wikimedia.org/blog/2010/11/05/illustrated-licensing-tutorial-wikimedia-commons/>
>>>>> >
>>>>> > The tutorial will be integrated into the new upload wizard (to be
>>>>> > enabled at the end of the month) and I'm coming to you today to help
>>>>> us
>>>>> > translate and localize it.
>>>>> >
>>>>> > This translation request is a bit special, since it consists not only
>>>>> of
>>>>> > translating text, but also of localizing some of the graphics (if
>>>>> > needed).
>>>>> >
>>>>> > If you feel uncomfortable updating / creating the graphics yourself,
>>>>> you
>>>>> > can focus on the translation and someone else will add your
>>>>> translation
>>>>> > to a localized version of the tutorial.
>>>>> >
>>>>> > I already did the French translation, in order to identify the
>>>>> biggest
>>>>> > problems that could be encountered during the translation. I've added
>>>>> > some recommendations & instructions on the coordination page.
>>>>> >
>>>>> > Please read them carefully, as it will save your time and ensure we
>>>>> can
>>>>> > publish your work in the software interface.
>>>>> >
>>>>> > Many thanks in advance for your help!
>>>>> >
>>>>> > http://meta.wikimedia.org/wiki/Licensing_tutorial
>>>>> >
>>>>> > If you have any question, comment or doubt, please ask on the talk
>>>>> page
>>>>> > and I'll do my best to help solve the issue.
>>>>> >
>>>>> > --
>>>>> > Guillaume Paumier
>>>>> > Product Manager - Wikimedia Foundation
>>>>> > Support Free Knowledge: http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate
>>>>> >
>>>>> >
>>>>> > _______________________________________________
>>>>> > Translators-l mailing list
>>>>> > Translators-l at lists.wikimedia.org
>>>>> > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>>>>> >
>>>>> >
>>>>> > __________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus
>>>>> > signature database 5596 (20101106) __________
>>>>> >
>>>>> > The message was checked by ESET NOD32 Antivirus.
>>>>> >
>>>>> > http://www.eset.com
>>>>> >
>>>>> >
>>>>> >
>>>>>
>>>>> __________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus
>>>>> signature
>>>>> database 5597 (20101106) __________
>>>>>
>>>>> The message was checked by ESET NOD32 Antivirus.
>>>>>
>>>>> http://www.eset.com
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Translators-l mailing list
>>>>> Translators-l at lists.wikimedia.org
>>>>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Translators-l mailing list
>>>>> Translators-l at lists.wikimedia.org
>>>>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> - Arabic Wikipedia: http://ar.wikipedia.org/ "Share your knowledge"
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Translators-l mailing list
>>>> Translators-l at lists.wikimedia.org
>>>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>>>>
>>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Translators-l mailing list
>>> Translators-l at lists.wikimedia.org
>>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> - Arabic Wikipedia: http://ar.wikipedia.org/ "Share your knowledge"
>>
>> ------------------------------
>>
>> _______________________________________________
>> Translators-l mailing list
>> Translators-l at lists.wikimedia.org
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>>
>>
>>
>> __________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus
>> signature database 5597 (20101106) __________
>>
>>
>> The message was checked by ESET NOD32 Antivirus.
>>
>> http://www.eset.com
>>
>>
>>
>> __________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus
>> signature database 5597 (20101106) __________
>>
>> The message was checked by ESET NOD32 Antivirus.
>>
>> http://www.eset.com
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Translators-l mailing list
>> Translators-l at lists.wikimedia.org
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
>
--
- Arabic Wikipedia: http://ar.wikipedia.org/ "Share your knowledge"
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20101107/035c1e84/attachment-0001.htm
More information about the Translators-l
mailing list