[Translators-l] Reminder on the urgent Jimmy ATTN zh, mk and sv translators

klutz wsklutz at gmail.com
Sun Dec 19 12:59:01 UTC 2010


I mean the translation problem is fixed. I separated the sentence into 3
lines. Please update the banner asap, thanks.

On Sun, Dec 19, 2010 at 8:54 PM, klutz <wsklutz at gmail.com> wrote:

> zh-hans & zh-hant fixed.
>
>
> On Sun, Dec 19, 2010 at 1:35 PM, whym <whym at livedoor.com> wrote:
>
>> Hi James,
>>
>> Thank you!  For Japanese, it looks good now.  With a quick search on
>> twitter, I can see the word 緊急 (urgent) is raising attentions of
>> Japanese-speaking donors :)
>>
>> Cheers,
>> Whym
>>
>>
>> On Sun, Dec 19, 2010 at 1:40 PM, James Alexander
>> <jalexander at wikimedia.org> wrote:
>> > Hey Whym!
>> >
>> > Sorry for the slow response I updated the published banner translations
>> a couple hours ago shortly after your email and so should be good! I do
>> However need some help if possible from anyone:
>> >
>> > Sv and mk were published but don't have banner translations (this isn't
>> your fault I added it late you probably translated before I did)
>> >
>> > The 2 published zh translations (zh-hant and zh-hans) have it separated
>> into only 2 lines. It would be much better because of banner size to have it
>> on 3 lines. If this is necessary because if of the language I'll create a
>> special banner but if someone could help me on where to break that 2nd line
>> that would be great!
>> >
>> > James
>> >
>> > Sent from my iPhone
>> >
>> > On Dec 18, 2010, at 8:25 PM, whym <whym at livedoor.com> wrote:
>> >
>> >> Hi,
>> >>
>> >> I noticed on some wikis, the prepared translations of "Please read: An
>> >> urgent appeal ..." is unused in the centralnotice, showing the
>> >> original English text.
>> >>
>> >> I confirmed (at least) 'ja', 'zh-hant' and 'zh-hans' have this
>> >> problem.  Only the banner text is shown in English, the button and the
>> >> letter are localized.  Purging the cache doesn't change the situation.
>> >>
>> >> Could you fix it?
>> >> We'd be happy to get all the prepared translations to appear.
>> >>
>> >> Thanks,
>> >> Whym
>> >>
>> >> On Fri, Dec 17, 2010 at 2:33 PM, Philippe Beaudette
>> >> <pbeaudette at wikimedia.org> wrote:
>> >>> Just a gentle reminder:  we have an appeal from Jimmy up
>> >>> at http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Translation .
>>  This one
>> >>> will be pushed out to all wikis, so we really need it localized as
>> much as
>> >>> possible, please... any help you can give is gratefully appreciated.
>> >>> pb
>> >>>
>> >>> _______________________
>> >>> Philippe Beaudette
>> >>> Head of Reader Relations
>> >>> Wikimedia Foundation, Inc.
>> >>>
>> >>> pbeaudette at wikimedia.org
>> >>>
>> >>> Imagine a world in which every human being can freely share
>> >>> in the sum of all knowledge.  Help us make it a reality!
>> >>> http://donate.wikimedia.org
>> >>>
>> >>> _______________________________________________
>> >>> Translators-l mailing list
>> >>> Translators-l at lists.wikimedia.org
>> >>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>> >>>
>> >>>
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Translators-l mailing list
>> >> Translators-l at lists.wikimedia.org
>> >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Translators-l mailing list
>> > Translators-l at lists.wikimedia.org
>> > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>> >
>>
>> _______________________________________________
>> Translators-l mailing list
>> Translators-l at lists.wikimedia.org
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20101219/e9ca7ad2/attachment.htm 


More information about the Translators-l mailing list