[Translators-l] Donation FAQ

Aphaia aphaia at gmail.com
Sat Nov 22 05:37:58 UTC 2008


Okay, thanks guys.
I'll add this remark (Erik's version) to the source as inside comment.

On Sat, Nov 22, 2008 at 7:04 AM, Erik Moeller <erik at wikimedia.org> wrote:
> Rand is incorrect. It refers to distribution in formats such as books,
> DVDs, USB sticks, laptops, mobile, and so on.
>
> Erik
>
> 2008/11/21 Casey Brown <cbrown1023.ml at gmail.com>:
>> On Fri, Nov 21, 2008 at 4:20 AM, Aphaia <aphaia at gmail.com> wrote:
>>> Hi there,
>>> I am now working on Japanese version and I love this year FAQ.
>>> Generally it put a straightfoward message in clear expressions.
>>> I found however a line which I cannot understand and would like you to
>>> share how you have taken it. That is the last line of Section 11
>>> as one of organizational goals
>>>> # Increase distribution beyond Wikipedia
>>>
>>> What means "beyond Wikipedia"? Wikipedia in the other forms than
>>> on-line? Or its sibling projects? What means "increase distributions"?
>>>
>>
>> I asked Rand about it:
>>
>> (4:46:57 PM) Rand Montoya: sibling projects is the right interpretation
>>
>> --
>> Casey Brown
>> Cbrown1023
>>
>> ---
>> Note:  This e-mail address is used for mailing lists.  Personal emails sent to
>> this address will probably get lost.
>>
>> _______________________________________________
>> Translators-l mailing list
>> Translators-l at lists.wikimedia.org
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>>
>
>
>
> --
> Erik Möller
> Deputy Director, Wikimedia Foundation
>
> Support Free Knowledge: http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate
>
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>



-- 
KIZU Naoko
http://d.hatena.ne.jp/Britty (in Japanese)
Quote of the Day (English): http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD



More information about the Translators-l mailing list