[Wikipedia-fa-tech] متن به گفتار برای فهمیدن تلفظ کلمات

Huji Lee huji.huji at gmail.com
Sat Nov 26 23:22:18 UTC 2016


ابزاری دم دستی برای چه کاری؟ برای تبدیل متن به صوت؟ اگر نیاز به تبدیل
بی‌درنگ ندارید که ابزارهایی که من معرفی کردم (و نکردم!) این کار را به
کیفیتی خیلی بهتر انجام می‌دهند. اگر هم هدف تبدیل بلادرنگ است، باز هم در بین
نرم‌افزارهای متن‌باز لینوکسی مواردی که کیفیت بهتری داشته باشند موجود است.

بعد هم ما، به عنوان اعضای ویکی‌پدیای فارسی، دقیقاً چه استفاده‌ای برای تبدیل
بلادرنگ متن به صوت در زبان انگلیسی داریم؟

مثالی که خود شما زدید (کمک به نویسه‌گردانی واژه‌ها در حین ترجمه) مصداقی است
از جایی که هم کیفیت تلفظ خیلی مهم است و هم لازم نیست که محصول دقیقاً
بلادرنگ باشد (صبر کردن چند ثانیه‌ای برای گرفتن صوت از یک سرویس async
می‌تواند کافی باشد).

باز هم عرض می‌کنم، هدفم انتقاد نیست. هدفم این است که با چیزهایی که می‌سازیم
دقیقاً یک نیاز مشخص را به بهترین شکل ممکن پاسخ بدهیم. نه این که اول یک چیزی
بسازیم، بعد برایش نیاز تعریف کنیم.

برای بهتر شدن این ابزاری که ابراهیم عزیز ساخته هم پیشنهاد من این است که در
سمت پشتی (back-end)، به جای موتور متن-به-گفتاری که الان استفاده می‌کند، از
چیزی مثل SVOX (که به رایگان در لینوکس موجود است) استفاده کند. [۱] کیفیت
خروجی را در [۲] ببینید.

[۱] https://launchpad.net/ubuntu/precise/+source/svox
[۲] https://www.youtube.com/watch?v=LbfX4hXYWag

2016-11-26 13:30 GMT-05:00 Amir Ladsgroup <ladsgroup at gmail.com>:

> کیفیت خروجی زیاد خوب نیست چرا که این مثل فورو همه را ذخیره نمی‌کند و به
> طور مثال برای hello پاسخ دهد. بلکه آن را با استفاده هوش مصنوعی تولید می‌کند
> برای همین برای کلماتی که تخصصی باشند یا کم کاربرد باشند خوب عمل نخواهد کرد.
> این به عنوان ابزاری دم دستی است نه جایگزین عمل ما.
>
> ارادتمند
>
> On Wed, Nov 23, 2016 at 8:54 PM Huji Lee <huji.huji at gmail.com> wrote:
>
>> قصد انتقاد ندرام و نمی‌خواهم قدرنشناس باشم. اما کیفیت خروجی خیلی خوب نیست
>> و احتمالاً در تلفظ کلمات هم خیلی کمک نخواهد کرد (احتمالاً فقط تلفظ
>> واژه‌هایی که جزو لغت‌نامه‌های استاندارد باشند را درست انجام می‌دهد و جایی
>> که تلفظ‌های سخت شود، جواب نمی‌دهد، برای مثال http://fa-tts.wmflabs.org/?
>> text=Otorhinolaryngologist که قسمت rhino را بد تلفظ می‌کند).
>>
>> به نظرم یک سرویس مبتنی بر Siri یا مشابه آن، خیلی بهتر است.
>>
>> در ضمن اگر دوستان در تلفظ واژه‌های انگلیسی مشکل دارند می‌توانند از کلی
>> سرویس آنلاین استفاده کنند نظیر http://howjsay.com (که اسمش عملاً تلفظ
>> آمریکایی how would you say است!) یا http://www.pronouncenames.com یا
>> http://ctrlq.org/listen (این آخری را خیلی می‌پسندم چون کیفیت صدایش عالی
>> است، intonation را رعایت می‌کند، و لغات دشوار را هم غالباً درست تلفظ
>> می‌کند).
>>
>> به نظرم اگر به این‌ها هم لینک بدهید بد نیست
>>
>> 2016-11-23 8:41 GMT-05:00 Amir Ladsgroup <ladsgroup at gmail.com>:
>>
>> درود.
>> سرویسی ابراهیم آماده کرده‌است که از طریق آن می‌توان متن انگلیسی را به
>> گفتار تبدیل کرد تا در تلفظ کلمات کمک کند. به طور مثال:
>> http://fa-tts.wmflabs.org/?text=this%20is%20a%20sample%20text
>> این را در ابزار ترجمه پیوندها گذاشته‌ایم (یک دکمه مثلث کوچک در پایین)
>>
>> ارادتمند
>>
>> _______________________________________________
>> Wikipedia-fa-tech mailing list
>> Wikipedia-fa-tech at lists.wikimedia.org
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-fa-tech
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wikipedia-fa-tech mailing list
>> Wikipedia-fa-tech at lists.wikimedia.org
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-fa-tech
>>
>
> _______________________________________________
> Wikipedia-fa-tech mailing list
> Wikipedia-fa-tech at lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-fa-tech
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.wikimedia.org/pipermail/wikipedia-fa-tech/attachments/20161126/668d43df/attachment-0001.html>


More information about the Wikipedia-fa-tech mailing list