[Translators-l] Flow satisfaction survey (priority on ar, bs, ca, eo, de, he, pt, ur, zh)

Philippe Verdy verdy_p at wanadoo.fr
Mon Apr 18 20:51:31 UTC 2016


Typo in first letter of "Heither satisfied or unsatisfied"

2016-04-18 21:02 GMT+02:00 Amir E. Aharoni <amir.aharoni at mail.huji.ac.il>:

> Hi,
>
> I couldn't understand what does the phrase "Examples below are in French
> language" refer to. Can you explain, please?
>
>
> --
> Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
> http://aharoni.wordpress.com
> ‪“We're living in pieces,
> I want to live in peace.” – T. Moore‬
>
> 2016-04-18 19:03 GMT+05:30 Benoît Evellin (Trizek) <bevellin at wikimedia.org
> >:
>
>> *TL;DR:* Flow satisfaction survey is open to translation (in priority)
>> for ar, bs, ca, eo, de, he, pt, ur, zh here:
>> https://meta.wikimedia.org/wiki/Collaboration/Flow_satisfaction_survey
>>
>> *Details*
>>
>> Flow is being used by more and more users on an increasing number of
>>  wikis. Some users are requesting improvements that will make the Flow
>> experience better or to be able to adopt a structured discussion system
>> which fits better with their wiki workflow.
>>
>> Although Flow *per se* is not scheduled for major development in the
>> near term, the Collaboration Team remains interested in the project and in
>> providing an improved system for structured discussions. To make decisions
>> about the way forward in this area, we’ve created a survey that will be
>> proposed to Flow users in late April 2016.
>>
>> We’re requesting translations for Arabic, Bosnian, Catalan, Chinese (zh),
>> Esperanto, French, Hebrew, Portuguese and Urdu. However, Flow is also
>> available on Wikidata and MediaWiki—both international wikis—so
>> translations into any other languages will be much appreciated.
>>
>> I plan to integrate these translations next Wednesday (the 20th).
>>
>> The survey will use Qualtrics <http://wikimedia.qualtrics.com>. The
>> translation source is a little bit rough in order to ease the import in
>> Qualtrics. I've tried to have the best compromise between being able to
>> translate and keeping structured data for import. I apologize for the
>> inconvenience.
>>
>> Thank you in advance for your time; your work is much appreciated!
>> --
>> Benoît Evellin (Trizek)
>> Community Liaison
>> Wikimedia Foundation
>>
>> _______________________________________________
>> Translators-l mailing list
>> Translators-l at lists.wikimedia.org
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20160418/cc5d62bb/attachment-0001.html>


More information about the Translators-l mailing list