[Translators-l] Where to contact for mistranslations after fundraising banner launched

Takashi OTA supertakot+translators at gmail.com
Tue Nov 13 15:34:26 UTC 2012

Thanks Joseph,

The wrong texts I saw were:

(which is equivalent to
"Wikipedia is non-profit, but it's the #5 website in the world. With
450 million monthly users,
we have costs like any top site: servers, power, rent, programs, staff
and legal help.")

The wrong part is "4億5千ユーザー", which should be "4億5000万ユーザー"
(The wrong text is "400,005,000 users".)


(which is equivalent to:
If everyone reading this donated $$5, we would only have to fundraise
one day a year.
Please cooperate and understand to make Wikipedia activity more wonderful one. )

The wrong text is "なれるように" in the last sentence, which should be "なるように".

I checked this year's "Landing Page and Banner Messages" translation
But these translations are little bit different from the shown on the banner.
The biggest concern is where that wrong translation came from....

The first one should be:

And the second one raises me a tricky question. I don't see the proper
(should be)
English original text in the "Landing Page and Banner Messages".

Anyway, thanks in advance.


On Tue, Nov 6, 2012 at 4:28 AM, Joseph Seddon <jseddon at wikimedia.org> wrote:
> Hey Takashi,
> At the moment we are doing hourly daily tests globally to check our systems,
> and to allow people to give us feedback on our processes before launching.
> Best bet is for people to email me directly preferrably or simply to this
> list. The response and change may not be immediate but ill make sure any
> issues are gotten to and corrected before we officially launch :)
> Email: jseddon at wikimedia.org
> Seddon
> On Mon, Nov 5, 2012 at 4:19 PM, Takashi OTA
> <supertakot+translators at gmail.com> wrote:
>> Hi lists,
>> It seems that fundraiser messages have started to appear on top of
>> articles.
>> Unfortunately, I found some typos in such translated messages in Japanese.
>> I felt so sorry that I could not do my proofreading well enough on
>> meta before launch.
>> Anyway, could anybody tell me where to contact to correct them?
>> Another problem is I could not necessarily see the wrong messages.
>> So, I would like to know:
>> 1) where to report the typos
>> 2) where to find the texts actually appeared on websites (if possible)
>> Thanks as always,
>> --Takashi Ota
>> _______________________________________________
>> Translators-l mailing list
>> Translators-l at lists.wikimedia.org
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
> --
> --
> Joseph Seddon
> Fundraiser Translation Coordinator
> Wikimedia Foundation
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l

More information about the Translators-l mailing list