[Translators-l] Please help us translate the November 2011 Editor Survey
gmeijssen at wikimedia.org
Mon Nov 21 16:57:41 UTC 2011
When you use the Translate extension, issues like with RTL languages like
Arabic will either not exist or they will be taken very seriously by the
Localisation team. Other advantages are that when a text need some change
to accommodate last minute changes it will be really obvious what needs
On Sat, Nov 19, 2011 at 6:25 AM, Philippe Verdy <verdy_p at wanadoo.fr> wrote:
> After checking the Arabic translation here
> It looks like there are serious formatting problems. Notably caused by
> the directionality of text :
> - incorrect use of punctuation signs (notably the incorrect mirrored
> question mark, used at the begining of lines)
> - answer item numbered with Latin letters have had their letters
> translitterated to Arabic. Is it expected ? Are those letters part of
> the visible answer ?
> Additionally, the wikitext editor on Meta still does not have the
> feature of allowing the whole edit window (the textarea form) swapped
> forth and back (with a clickable icon or keyboard shortcut) from the
> default LTR directionality (with lines starting by default on the left
> margin) to the RTL directionality (with lines starting by default on
> the right margin). This is absolutely needed to get the correct BiDi
> layout and to ease the text editing.
> The only remaining option is to try a preview, but this does not work
> in the preview because paragraphs always start with the same default
> margin, and then try to autodetermine their starting direction from
> the first character of the paragraph that sets a strong direction
> (letters or digits: OK; punctuation signs : no) in order to resolve
> the direction of the first characters and where to layout them
> according to the rest of the line (but the leading numbering of
> questions and answer items forces another guess, even if the start
> margin has already been set externally).
> Really, this page would have been much easier to translate to RTL
> languages like Arabic and Hebrew, if it had used the Translator
> extension, where the general page layout was fixed and only the true
> parts to translate had been included in translatable resources.
> 2011/11/19 Ayush Khanna <akhanna at wikimedia.org>:
> > Hello again,
> > Firstly, thank you very much for your help with the translations so far.
> > efforts to reach out to as many members of the Wikipedia community as
> > possible can only be realized because of the time and effort that you
> > put in.
> > We require some assistance in ensuring that the translations are ready
> > use in the survey.
> > - For Danish, German, Spanish, Finnish and Dutch, some of the questions
> > to be translated
> > - For French, Italian, Serbo-Croatian, Chinese Traditional and Chinese
> > Simplified, surveys are complete but need to be proofread
> > We are hoping to have translations ready by Monday, 21 November. Once
> > the meta link is
> > at
> > Thank you for your support.
> > Ayush Khanna
> > Data Analyst, Global Development
> > Wikimedia Foundation
> > 415.839.6885 x6805
> > On Tue, Nov 1, 2011 at 7:35 PM, Ayush Khanna <akhanna at wikimedia.org>
> >> Hi all,
> >> The questionnaire for the November 2011 Editor Survey - the second
> >> semi-annual Editor Survey conducted by the Wikimedia Foundation, is now
> >> ready. This edition of the survey will serve as a longitudinal study,
> >> will help us understand the changes in editor demographics, needs and
> >> experiences.
> >> We are hoping to offer the survey in 19
> >> languages: Arabic, Catalan, Danish, German, English, Spanish,
> >> Finnish, French, Hebrew, Croatian, Hungarian, Italian, Japanese, Dutch,
> >> Polish, Portuguese, Russian, Chinese Traditional and Chinese Simplified.
> >> Since we have limited resources to program the survey in multiple
> >> we used the data from the previous survey to arrive at this list. Please
> >> help us by translating the survey to all these languages! The meta page
> >> located
> >> at:
> >> In addition, the Survey Banner remains unchanged from the previous
> >> iteration of the survey, except for the addition of the word "Second".
> >> meta page, with the last survey's translations in place, can be found
> >> at:
> >> Of course, for the banner, we welcome translations in all languages.
> >> We are aiming to launch the survey by the third week of November, so it
> >> would be great if it were possible to have translations completed by the
> >> hard deadline of Monday, November 14.
> >> Thanks a lot for your help. In case there are any questions/concerns,
> >> please contact me.
> >> Ayush Khanna
> >> Data Analyst, Global Development
> >> Wikimedia Foundation
> >> 415.839.6885 x6805
> >> PS: To learn more about the survey, and the choice of languages, read
> >> FAQ
> >> at:
> > _______________________________________________
> > Translators-l mailing list
> > Translators-l at lists.wikimedia.org
> > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Translators-l