[Translators-l] a suggestion to migrate translations to the Translate extension

Paul Selitskas p.selitskas at gmail.com
Sat Mar 26 18:41:21 UTC 2011


I don't think original texts should be by any means unambiguous. On
the other hand, some comments on such ambiguos messages and pieces
should be appropriately commented.

On Sat, Mar 26, 2011 at 7:50 PM, Amir E. Aharoni
<amir.aharoni at mail.huji.ac.il> wrote:
> 2011/3/26 KIZU Naoko <aphaia at gmail.com>:
>> Respectfully disagreed, Amir, that was not perfectly suited.
>>
>> For example, "First" and "Last" variables in the language page were
>> translated literally which had been meant first and last names in some
>> language (I wouldn't like to mention what it was, it's a bit
>> embarassment, eh?) - and a certain donor complained to otrs that they
>> were meaningless. I'd have liked it were easier in twn to view a
>> certain valuable would be used in which context, if MediaWiki
>> developers could not avoid their anglocentric attitude totally; it
>> couldn't happen when these valuables had been named "name" and
>> "surname".
>
> Indeed - the writers of the original English should choose expressions
> that are as unambiguous as possible. I wrote about it in a thread on
> foundation-l very recently
>
> Sometimes even that doesn't help, but the Translate extension has a
> structured solution for it: the message can be documented and the
> documentation will explain the context. Here are, for example, all the
> documented messages for MediaWiki:
> http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special%3ATranslate&task=view&group=core&language=qqq
>
> And here is a translation page for a message, with the displayed
> documentation: http://translatewiki.net/w/i.php?title=MediaWiki:Passwordremindertext/ja&action=edit&loadgroup=core&loadtask=view
>
> The writers of the English text need to write comments for the
> localizers in any case; The Translate extension makes it easier and
> more structured both for the writers and the translators.
>
> --
> Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
> http://aharoni.wordpress.com
> "We're living in pieces,
>  I want to live in peace." - T. Moore
>
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>



-- 
З павагай,
Павел Селіцкас/Paul Selitskas
Wizardist @ Wikimedia projects
p.selitskas at gmail.com, +375257408304
Skype: p.selitskas



More information about the Translators-l mailing list