[Translators-l] [Fundraising 2010] Jimmy's Thank You Letter
Takashi OTA
supertakot+translators at gmail.com
Sat Jan 1 16:42:07 UTC 2011
Hi lists, Happy New Year,
I'm reading the ja version of centralnotice of Jimmy's Thank You Letter,
and found that the ja messages seemed grammatically wrong.
It comes from:
{{int:Centralnotice-2010_Jimmy_trans-donate-text1}} <br />
{{int:Centralnotice-20110101_YETY002_OT-personal-appeal}}
En messages are:
{{int:Centralnotice-2010_Jimmy_trans-donate-text1}}: Please read:
{{int:Centralnotice-20110101_YETY002_OT-personal-appeal}}: A Thank You
from Wikipedia Founder Jimmy Wales
The corresponding message to "please read" comes at the last in Japanese.
That's why the message seemed out of order.
--
Fortunately, Aphaia-san helped me by putting (visually) empty the former one,
and putting rest of that to the latter one. Now it's fixed. Kudos goes to her.
Still, it's a very ad-hoc fix. Messages should correspond each other in
principle.
Lesson from this: grammars differ in languages. If it would be one sentence,
let it be. Please don't divide it.
--Takashi
More information about the Translators-l
mailing list