[Translators-l] [Fundraiser 2009] Translations
Flora García Formentí
florait at gmail.com
Tue Oct 20 02:50:15 UTC 2009
Hi back,
Thera are too many links to send translations. Could you be more staraight
forward and just give instructions in a much sompler way. I sen you a
translation of the first core message
Bienvenidos a la primera convocatoria para reunir fondos 2009. Utilice los
vínculos del lado derecho y traduzca los mensajes a su idioma. Si su idioma
no se encuentra en la lista, por favor *agréguelo*
Estos mensajes son fragmentos de texto y notas que se mostrarán en Wikipedia
para promover la recolección de fondos 2009 y estimular las donaciones a la
fundación. Para ubicar el contexto, por favor consulte el borrador en las
páginas de contexto sobre lista en Fundraising 2009/Website
Design<http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2009/Website_Design>
Cheers,
flora
On Mon, Oct 19, 2009 at 5:24 PM, Alex
<az1568+ml at gmail.com<az1568%2Bml at gmail.com>
> wrote:
> Hi all,
>
> I'm excited to tell you that the first phase of the translation process for
> Wikimedia's 2009 Fundraiser has begun! We could use your help with
> translating the "core messages" for the fundraiser. Please visit Meta[1] to
> help translate these messages.
>
> If you need any help:
> * reply to this message * join the Wikimedia Translations chat on Skype[2]
> * chat with us on IRC (freenode), #wikimedia-translation[3]
>
> [1]http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2009/core_messages
> [2]http://bit.ly/35nJ5q
> [3]irc://irc.freenode.net/wikimedia-translation
>
> For the translation subcommittee,
> Alex
>
> --
> Az1568
>
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20091019/0bf8c68d/attachment.htm
More information about the Translators-l
mailing list