[Translators-l] [Fundraising 2008] Small update
huji.huji at gmail.com
Fri Oct 31 18:47:35 UTC 2008
Thanks Casey, and I have a question for you:
In the Special section, I see "left quote" and "right quote". I assume that
the software that is using these messages laters, knows that a "left quote"
appears first in LTR languages, but appears last RTL ones. If it doesn't,
either it should be considered in the software, or the "left/right quote"
pair should be changed to "starting quote" and "ending quote".
On 10/30/08, Casey Brown <cbrown1023.ml at gmail.com> wrote:
> There was a small update to the translation source that needs to be
> reflected across the other language versions (I've already updated the
> language sources, so you should just have to translate what's in
> English on that page).
> A few people have asked what the "Special" section means and if that
> should be translated. What it is is that you update it with the
> information specific to your language. For example, French is mostly
> spoken in France, so they might want the default currency to EUR/€.
> Also, for things like the "Jimmy quote" that was used last year we
> will need to use "quotes". Some languages do not use the standard
> English quotes, so we would like to support them. To go again with
> the French example, we would mark that they use « for the left quotes
> and » for the right quote.
> You also have the option of updating the default amounts. For
> example, the defaults of "30", "75", and "100" would not work at all
> for Yen/¥... it would be very strange to see that. :-)
> Thanks for all your hard work so far in translating the fundraiser
> items! Sorry about the small change to the source! :-(
> Casey Brown
> Note: This e-mail address is used for mailing lists. Personal emails sent
> this address will probably get lost.
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Translators-l