[Translators-l] [Fundraiser 2008] Translations begin!

Bence Damokos bdamokos at gmail.com
Wed Oct 22 10:37:12 UTC 2008

Shouldn't the links be marked in some way in the source? so that it is clear
after the translation, which part of the sentence should be the link.E.g. in
the text " Our privacy policy can be found here" if you don't mark here in
some way, it will be impossible to know, that in the translated sentence
("Adatvédelmi elveink itt találhatóak") itt corresponds to here.

Best regards,
Bence Damokos

On Wed, Oct 22, 2008 at 11:56 AM, Bence Damokos <bdamokos at gmail.com> wrote:

> Should we translate the bold headers on the translation page (such as
> ";Landing Page" , "Sitenotices")?
> Bence Damokos
> On Wed, Oct 22, 2008 at 3:45 AM, Casey Brown <cbrown1023.ml at gmail.com>wrote:
>> On Tue, Oct 21, 2008 at 9:24 PM, Casey Brown <cbrown1023.ml at gmail.com>wrote:
>>> Sorry about that.  It should be clearer soon, when we actually have the
>>> live drafts up for you guys to see where everything fits in (should provide
>>> more context).
>> We have some drafts up on Meta-Wiki to help with context: <
>> http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2008/>
>> --
>> Casey Brown
>> Cbrown1023
>> ---
>> Note:  This e-mail address is used for mailing lists.  Personal emails
>> sent to
>> this address will probably get lost.
>> _______________________________________________
>> Translators-l mailing list
>> Translators-l at lists.wikimedia.org
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
--------- következõ rész ---------
Egy csatolt HTML �llom�ny �t lett konvert�lva...
URL: http://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20081022/42999f6f/attachment.htm 

More information about the Translators-l mailing list