[Translators-l] [Reminder] Call for translation: WMF website housekeeping

Aphaia aphaia at gmail.com
Tue Apr 1 11:42:00 UTC 2008

As your reminder - now we are in the midst of Phase 1 of wmf website
cleaning up (waiting for responce).
On this list and privately I have no notification there would be works
outside of the wiki (=meta).  I haven't heard such notifications from
Transcom members.

If you are willing to help, but prefer to work locally and planning to
upload your results later to the wiki page, please notice us on the
list. You will be considered as "responding".

Happy translation!

---------- Forwarded message ----------
From: Aphaia <aphaia at gmail.com>
Date: Mon, Mar 24, 2008 at 9:42 AM
Subject: Call for translation: WMF website housekeeping
To: Wikimedia Translators <translators-l at lists.wikimedia.org>

 Seasons greetings

 Transcom is beginning a spring house keeping drive on Wikimedia
 Foundation website [1]. We happily invite you to join this cleaning-up
 and help renew pages or add new translations.

 WMF site needs to be up-to-date, in every language ideally. By now WMF
 site has its content in many languages. Some pages are available in
 over 10 or even 20. But not every page is regularly updated. Some
 contents are based on year old one or much older ones, like the
 English version created in 2005. For example,
 - Spanish Home Page (Portada) is based on September 2005 English version.
 - Romanian and Italian Home Pages are based on an much earlier version.
 - Korean page seems to be much older (2004?)
 - Turkish and Finnish "About Wikimedia" were last modified in 2006,
 and   thus not in form of FAQ.

 We Transcom propose a schedule for cleaning-up as follows:
 #0. This announcement
 #1. Waiting phase (2 weeks, until April 7)
  We Transcom ask every translators to check their language pages, and
 if they are outdated, to renew those pages. We expect you translators
 to begin your work within 2 weeks ... you can jump in translation
 directly or just say on this list "I'll take care of it very soon", if
 you are willing to help.
 #2. Determine outdated and abandoned pages (from April 8): if someone
 works or will soon work on a page at that moment, we are happy to wait
 for their translation.
 #3. Turning those outdated and abandoned pages into soft redirects.
  Soft redirects will be template messages with a link to another
 language version or more. We are thinking English versions, unless the
 other language is recommended. We'll make a template for this purpose.
 The draft is on meta [2]. An example of look and feel of French
 version "sorry for your inconvenience template" is available  [2']
 #4. Final review (May 21)
  There would be the pages which are not ready on April 8 but ongoing
 or just said to be ready in  days. If no work is done at all by this
 date, those pages will also be turned into redirect.

 Cbrown1023 made a list of outdated pages [3], it will be a good start
 to review your language pages.

 Workspace for translation of each page may be found through
 [[meta:Translation requests]] (aka [[m:TR]]). [4]

 Questions and suggestions are welcome as always. You are welcome to
 ask a question on this list, [[m:Meta talk:Babylon]] [5] or IRC
 channel #wikimedia-translation. For general guidance about translation
 on meta, [[m:Translation]] will be helpful. [6]

 Happy translation!

  [1] http://wikimediafoundation.org
  [2] http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_requests/WMF/update_needed/en
  [2'] http://wikimediafoundation.org/wiki/R%C3%A9solutions
  [3] http://wikimediafoundation.org/wiki/User:Cbrown1023/Updates#Translations
  [4] http://meta.wikimedia.org/wiki/TR
  [5] http://meta.wikimedia.org/wiki/Meta_talk:Babylon
  [6] http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation

 KIZU Naoko
 http://d.hatena.ne.jp/Britty (in Japanese)
 Quote of the Day (English): http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD

KIZU Naoko
http://d.hatena.ne.jp/Britty (in Japanese)
Quote of the Day (English): http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD

More information about the Translators-l mailing list