[Translators-l] Commons Picture of the Year competition - translation requests

Tom Ka Chun Chiu tomchiukc at gmail.com
Fri Nov 30 06:25:34 UTC 2007


When editing multilingual text, I usually have SC Unipad prepared to view
the details of text that cannot be read.

2007/11/30, Brianna Laugher <brianna.laugher at gmail.com>:
>
> On 30/11/2007, Tom Ka Chun Chiu <tomchiukc at gmail.com> wrote:
> > You have got Chinese and Japanese swapped:
> > * 中文 (Chinese)
> > * 日本語 (Japanese)
> >
> > Tom
>
> ARGH. That's what I get for using a computer that doesn't even render
> CJK fonts, to annotate. :)
>
> If I thought about it for > 2 seconds I would have realised they were
> around the wrong way. D'oh.
>
> thanks,
> Brianna
>
>
>
> --
> They've just been waiting in a mountain for the right moment:
> http://modernthings.org/
>
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>



-- 
Best Regards
Tom Chiu
mailto:tomchiukc at gmail.com
http://www.mimosapudica.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20071130/5531eddf/attachment.htm 


More information about the Translators-l mailing list