[Translators-l] The translation system on Meta

Jon Harald Søby jhsoby at gmail.com
Sat Dec 9 23:20:29 UTC 2006


I will do that, but not until about a week or so - in the coming week
I will have four tests, three of which are important to my final
graduation grades. So I really should focus on school. But I will
expand on my thoughs more thoroughly afterwards. :-)

On 12/9/06, Aphaia <aphaia at gmail.com> wrote:
> Hello Jon,  thank you for your translation of disclaimer, and frank opinion.
>
> Well.
> I must admit I am guilty of the current situation to a wider extent,
> so I agree with you that current system is far away from a system
> well-designed and full-scratched; I add elements occasionally ... some
> parts may be outdated, some parts may be duplicated and also there are
> others' contributions. It can work at any rate, but far from efficient
> ... and anglocentric. Shortly there are many things we may want to
> improve. Or precisely we may want full replacement.
>
> I propose we will have a new system in the early of the next year. On
> April 1. We will work to launch the new system through first three
> months. And the current one will be replaced with the new coming one.
> But with what? That's what we are going to scratch for now.
>
> So,  let us share difficulties, uncomfortable things or proposals for
> now. Imagine now we have a website or something, it isn't necessarily
> a wiki, just somewhere we are collaborating together. What would you
> like there?
>
> Let's begin our brainstorm.
> So, Jon, would you let us share your opinions more closely?
>
>
> On 12/9/06, Jon Harald Søby <jhsoby at gmail.com> wrote:
> > I must say, the translation system used on Meta is extremely intricate
> > and complicated. I have talked with several users who don't understand
> > squat of it, and frankly, neither do I. In other words, the system is
> > faulty - we get a lot less translations now than we could have had,
> > because the system scares people away. The whole thing should be
> > re-done from scratch, in my opinion.
> >
> > --
> > Best regards,
> > Jon Harald Søby
> >
> > Website - http://www.alqualonde.com/
> > Wikipedia - http://no.wikipedia.org/wiki/Bruker:Jhs
> > MSN messenger - jhsoby at gmail.com
> > Skype - jon.harald.soby
> > _______________________________________________
> > Translators-l mailing list
> > Translators-l at Wikimedia.org
> > http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/translators-l
> >
>
>
> --
> KIZU Naoko
>   Wikiquote: http://wikiquote.org
>   * Nessuna poesia prima di noi *
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at Wikimedia.org
> http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>


-- 
Best regards,
Jon Harald Søby

Website - http://www.alqualonde.com/
Wikipedia - http://no.wikipedia.org/wiki/Bruker:Jhs
MSN messenger - jhsoby at gmail.com
Skype - jon.harald.soby



More information about the Translators-l mailing list