[Translators-l] UI text translation

Aphaia aphaia at gmail.com
Thu Aug 31 03:35:26 UTC 2006

Thank you for your comments,.

On 8/31/06, Ceila Sanchez <ceila.sanchez at ntlworld.com> wrote:
> One question,
> I really don't understand what those messages mean.

Good question.

Those messages are part of Boardvote interface which allows you (me
not ;x) to vote for the candidates. However not everyone can vote, so
those people will get one of those messages.

May anyone who have voted through it want to add more details? ;)

As for boardvote_entry. It will be replaced later. Since we are now
completing the final list of candidates including some clarification
about vote eligibility, and it will be released after an appointment
of some new staff to the Election Committee is announced to the
community.  All should happen within a day.

Thank you for your aids, Tom Chiu and Zuirdj.  Would you please ask
your sister projects' admins to update those messages on their wiki,
if you have a time?

To Anyfile. Good point. Currently I suggest the meta page can serve
you in that purpose like "quick translations" page. Or is it the time
we are better to consider a translation dedicated wiki, instead of
meta as our platform? Will this wiki be opened or closed? And why?
What kind of translations goes there? Only Wikimedia related or any
translations including TotW? And why? ...

There are many things we may want to consider. If you let us know your
idea more closely, on the centralized place for translation, it would
be nice.

Kizu Naoko
  Wikiquote: http://wikiquote.org
  * vivemus, mea Lesbia, amemus *

More information about the Translators-l mailing list