[Translators-l] from angel rodriguez about wikipedia.org and google/language_tools

SJ 2.718281828 at gmail.com
Fri Nov 25 11:07:33 UTC 2005

On 11/25/05, Cathy Ma <cathyma at gmail.com> wrote:
>  Sometimes, as a bilingual (chinese-english) I found it useful to translate
> from BabelFish first then manually edit the addition.  Of course this can be
> done by manually Wikipedians themselves.  However I also see that if
> everything is translated from English to other language the
> perspective/originality for some current events like articles maybe gone.
>  I would support translation tool for experimentation but also remain a bit
> wary about the cultural impacts of that.
>  Thanks.

Do you think that by making it 'easier' to use babel-translations than
to write things out by hand, there would be negative cultural effects?


More information about the Translators-l mailing list