[Translators-l] "Inside Wikimedia" Video
supertakot+translators at gmail.com
Sun Jan 18 15:48:01 UTC 2009
I propose putting a movie onto dotsub or somewhere else
instead of translating on a wiki.
On Thu, Jan 8, 2009 at 8:53 AM, Casey Brown <cbrown1023.ml at gmail.com> wrote:
> There's a new video currently in final production that will be used to
> help inform people about the Wikimedia Foundation and its staff. You
> can help translate the transcript in the same way as the fundraising
> video, by translating its subtitles.
Could we watch the video in advance to translate it?
Or could we have a transcript with time code such as:
Fundraising 2007/Video with Jimmy subtitles/Translations/en
Or, if there are notes how many seconds they take to say sentences,
that also may be useful.
I remember when I've worked on making subtitles of the "Truth in
Numbers" trailer on dotsub.
We have very limited spaces to put words on subtitles.
Making subtitles is restricted how long they take to pronounce certain
phrases. I think it's completely different job as we _translate_
Sometimes we have to drop some words to be translated due to shortage of time.
In addition, there are quite a few rules and tips to
make subtitles (at least in Japanese.)
Just translating the original into other languages makes not so much
as a subtitle, IMHO.
How about putting the movie on the dotsub or something like that?
More information about the Translators-l