[Translators-l] Merry Christmas and a Happy New Year

Jerry~Yuyu jerry.tschan.yu at gmail.com
Fri Dec 19 15:02:11 UTC 2008


http://farm4.static.flickr.com/3005/3111686056_68764bba3c_o.jpg

Merry Christmas to all!

that's my own **derivative version of the wikipostcard :P


Jeromy-Yu Maximilian Chan
Jerry~雨雨
User:Yuyu
http://jeromyu.info
MSN: jeromyuchan at msn.com

Deputy President
Wikimedia Hong Kong
http://www.wikimedia.hk
yuyu at wikimedia.hk

Tel: +852 9279 1601
Laudamus quae laudentur


On Fri, Dec 19, 2008 at 22:28, Huji <huji.huji at gmail.com> wrote:

> Merry Christmas!
>
> [Localized to 'fa':]
>
> کریسمس مبارک
>
>
>
>
> On 12/19/08, Aphaia <aphaia at gmail.com> wrote:
>>
>> Let me join the choir of best wishes.
>> To Orthodox Christians, best wishes in honor of Saintly one of Mira,
>> Father and Hierarch Nicholas (NB. Today is Nicholaustag, December 6 in
>> Julian calendar).
>> And to Jewish, have happy Hannukah
>>
>> I'm looking for Rand to give us a cue for some additional
>> ttranslations for new banners, but now, dear translators, enjoy your
>> weekend and happy editing!
>>
>> On Tue, Dec 16, 2008 at 6:23 PM, Kong Soon Lim
>> <lim_kongsoon at yahoo.com.sg> wrote:
>> > Of course anyone can translate it in any version. You can choose to
>> change
>> > the content too if it sensitive. Maybe we also add a few other version.
>> > Perhaps we can greeting cards for other festival too like Chinese New
>> Year.
>> > Regards,
>> > User:Diagramma Della Verita
>> >
>> ________________________________________________________________________________
>> >
>> > You can help Wikimedia change the world!
>> > Visit http://wikimediafoundation.org/wiki/Fundraising for more details.
>> >
>> >
>> > ________________________________
>> > From: Jerry~Yuyu <jerry.tschan.yu at gmail.com>
>> > To: Wikimedia Translators <translators-l at lists.wikimedia.org>
>> > Sent: Tuesday, 16 December 2008 3:29:05
>> > Subject: Re: [Translators-l] Merry Christmas and a Happy New Year
>> >
>> > should we have localize version in our own languages, I wonder?
>> >
>> > Jeromy-Yu Maximilian Chan
>> > Jerry~雨雨
>> > User:Yuyu
>> > http://jeromyu.info
>> > MSN: jeromyuchan at msn.com
>> >
>> > Deputy President
>> > Wikimedia Hong Kong
>> > http://www.wikimedia.hk
>> > yuyu at wikimedia.hk
>> >
>> > Tel: +852 9279 1601
>> > Laudamus quae laudentur
>> >
>> >
>> > On Sun, Dec 14, 2008 at 01:23, Isabell Long <isabell121 at gmail.com>
>> wrote:
>> >>
>> >> Thank you, a Merry Christmas and Happy New Year to you too!
>> >>
>> >> Isabell.
>> >>
>> >> --
>> >> Regards,
>> >> Isabell Long.  <isabell121 at gmail.com>
>> >> [[User:Isabell121]] on all public Wikimedia projects.
>> >> OpenPGP Key ID: C395CE07
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Translators-l mailing list
>> >> Translators-l at lists.wikimedia.org
>> >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>> >
>> >
>> > ________________________________
>> > New Email names for you!
>> > Get the Email name you've always wanted on the new @ymail and
>> @rocketmail.
>> > Hurry before someone else does!
>> > _______________________________________________
>> > Translators-l mailing list
>> > Translators-l at lists.wikimedia.org
>> > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>> >
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> KIZU Naoko
>> http://d.hatena.ne.jp/Britty (in Japanese)
>> Quote of the Day (English): http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD
>>
>> _______________________________________________
>> Translators-l mailing list
>> Translators-l at lists.wikimedia.org
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>>
>
>
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20081219/43c46782/attachment.htm 


More information about the Translators-l mailing list