[Translators-l] Wikimedia Foundation

Aphaia aphaia at gmail.com
Tue Oct 2 15:52:11 UTC 2007


On 10/2/07, Juan David Ruiz <zuirdj at gmail.com> wrote:
> On 10/2/07, Cary Bass <cbass at wikimedia.org> wrote:
> > I changed
> > http://wikimediafoundation.org/w/index.php?title=MediaWiki%3ASitesupport&diff=22362&oldid=9935.
> > This will need to be reflected for all languages on the website.
>
> MediaWiki messages can be edited only by sysops.

Besides that,
* I'm not sure there was any particular localization attempt for
MediaWiki:Supportus on the foundation website. Maybe it relies on
default settings.
* I am not sure either if it is wise to reflect the change for all
languages on the website: for example, in case of Japanese: a
superative may sounds too much offensive. It doesn't sound begging,
just demanding.   I would like to know what you mean here with "need
to be reflected".
* "Be reflected for all languages" is ideal but tough request. Around
30 languages are used, if we include  Fundraising pages themselves. I
am not sure if it makes a sense the toolbox begs when the potential
donor has already found the form for donation though. Could you please
refine your requests, Cary?
** Other concerns ... about fundarising pages.
    There are around 30 fundraising pages, and they are not in a same
style. Due to the last year renewal, some were changed, some were not.
And I think I heard there would be another renewal ... will it happen?
If so, I think it isn't nice for translators to be asked to catch the
trend now (just before it'll be cast away again). If not ... we need
to call for translators to catch up changes.
     Also I would like to note there were requests to retrieve
"monthly donation" button via PayPal. It was removed in the last year
renewal. I have no idea how it can be back, though.

Sabine, Cary, is there any update about fundarising page re-design?

> http://wikimediafoundation.org/w/index.php?title=Special%3AListusers&username=&group=sysop&limit=50
>
> In spanish, "donate" can be translated as "dona", but I feel it's not
> very used, I prefer "realiza una donación", but may be long for a
> message.
>
> Drini?
>
> --
> Juan David Ruiz
>
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> Translators-l at lists.wikimedia.org
> http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>


-- 
KIZU Naoko
  Wikiquote: http://wikiquote.org
  * habent enim emolumentum in labore suo *



More information about the Translators-l mailing list