[Translators-l] Translation Commitee's meeting report (2007/03)

Guillaume Paumier guillom.pom at gmail.com
Sun Mar 11 19:59:13 UTC 2007


Good evening,

On 3/11/07, Christophe Henner <christophe.henner at gmail.com> wrote:
>
>
> == Where to work? ==
> Actually the transcom does work on meta., and for translations it's
> enough. But an issue has been raised, can't the TransCom become the
> core committee between
> the different communities and the foundation. On a first time we can
> continue to translate the Press Statement, and the stuff from the
> foundations, I do believe this
> kind of translations needs to be easily reachable by the community.
> meta. is a mess, newcomers can't find anything. If we want to have
> more volunteers implicated in the foundation,
> we need to be attractive. To get people involved we need to provide a
> place where the community can find easily the main information, here
> comes the idea of a "translation wiki".
> It would be a wiki with important information, press statement,
> foundation announcement, chapters report,  etc... translated in many
> languages. A wiki of this kind would be a way to
> tempt people, and get them involved either in the foundation or their
> chapter


I don't see the problem with going on using meta for translation. If you
think translations are difficult to find on meta, you can create a
"translation portal" (it seems to me it already exists as [[m:TR]] but I may
be wrong). We are precisely closing some "peripheral" wikis because
information is split in many places and that makes it difficult to find it.
Opening yet another wiki will not attract more people, but it is a damn good
way to lose people on the road.

-- 
Guillaume Paumier
[[m:User:guillom]]
http://www.wikimedia.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20070311/c54d76f2/attachment.htm 


More information about the Translators-l mailing list